0% Complete
|
ورود به سامانه
|
ثبت نام
صفحه اصلی
/
پنجمین همایش رویکردهای میان رشته ای به آموزش زبان، ادبیات و مطالعات ترجمه
Audio Description for Sighted Audience: A Phenomenological Study of Iranian Audience Views
نویسندگان :
Elham Janghorban
1
Hassan Emami
2
Saeed Ameri
3
1- دانشگاه بیرجند
2- دانشگاه بیرجند
3- دانشگاه بیرجند
کلمات کلیدی :
Audio Description،Audiovisual Translation،Media Accessibility،Sighted Audience
چکیده :
As an assistive modality of audiovisual translation, audio description (AD) offers equal access to audiovisual content for blind or partially sighted people by transforming visual elements into detailed verbal descriptions. Sighted individuals may also benefit from AD, especially when they may want to enjoy a film while engaging in other activities. Therefore, while blind and partially sighted individuals are recognized as primary audiences of AD, sighted people are considered secondary audiences. Notwithstanding this, there is a paucity of evidence concerning to what extent sighted viewers may enjoy AD. This paper empirically examines the potential role of AD for Iranian sighted people through the lens of reception studies. In doing so, two random groups of Iranian sighted audiences were presented with Persian ADs, specifically a 15-minute film excerpt with Persian AD from the Sevina group. The first group watched the clip with AD, while the second group only listened to the AD without watching the visuals. Through in-depth interviews, their views and perspectives were gathered and analyzed thematically. Overall findings revealed both positive and negative feedback. Indeed, positive aspects of AD, as noted by the participants, were enhanced visual imagination, improved memory and attention, and multitasking compatibility. In contrast, some participants also expressed negative viewpoints, including reduced engagement and enjoyment, excessive detail and unnecessary information, and the narrator’s dull voice in the film. In conclusion, this paper calls for further research on reception in this area of media accessibility.
لیست مقالات
لیست مقالات بایگانی شده
ترجمه و موزه : نگاهی مخاطب محور
محمدرضا فارسیان
Functionalism in Sworn (Official) Translations of Persian Official Documents: A Motive for its Possibility
Reza Yalsharzeh
تحلیل روانشناختی رمان زیبا صدایم کن فرهاد حسنزاده براساس نظریة اریکسون.
اکرم افخمی - رامین محرمی
Reconciliation between Language Teaching and Translation: Teaching Translation based on Cooperative Language Learning (CLL)
Mojtaba Amini
استعاره های مفهومی جنون در اشعار غاده السمان
عبدالله حسینی - علی اسودی - زهرا ایزدی - نشاط پوراسلامی
بررسی مضمون رابطه مادر-دختر از منظر فمینیسم پساساختارگرایانه
عطیه اعرابی - زهرا احمدپور کاسگری
Reading Persian Literary Texts and the Quality of Literary Translations
Nazanin Shadman
A Postcolonial-Feminist Study : Analysis of Effects of Western Ideology of Feminism Memoirs of a Geisha
Mohammad Alinia Hajiabadi
Transhumanist Space in Kazuo Ishiguro’s Klara and the Sun
Mohammad Bagher Shabanpour
Exploring Trauma Narratives in Junot Díaz's The Brief Wondrous Life of Oscar Wao
Behzad Pourgharib - Mahboubeh Khalili
بیشتر
ثمین همایش، سامانه مدیریت کنفرانس ها و جشنواره ها - نگارش 43.7.0