0% Complete
|
ورود به سامانه
|
ثبت نام
صفحه اصلی
/
پنجمین همایش رویکردهای میان رشته ای به آموزش زبان، ادبیات و مطالعات ترجمه
مولفههای تدوین کتاب درسی «خواندن متون ادبی روسی» برای دانشجویان ایرانی
نویسندگان :
مهنوش اسکندری
1
1- دانشگاه علامه طباطبائی
کلمات کلیدی :
خواندن،متون ادبی،زبان روسی،دانشجویان ایرانی،کتاب درسی
چکیده :
خواندن آثار ادبی یکی از راههای موثر تسلط بر زبان خارجی است. آثار ادبی روسی منعکسکننده فرهنگ و ارزشهای مردم روسیه هستند و استفاده از این متون در فرآیند آموزش زبان روسی در غیاب محیط زبانی و فرهنگی، کمک شایانی به دستیابی اهداف آموزش، توسعه مهارتهای خلاق و افزایش انگیزه زبانآموزان میکند. هدف این مقاله بررسی معیارهای تدوین کتاب درسی «خواندن آثار ادبی روسی» و روش پژوهش توصیفی-تحلیلی با تکیه بر منابع کتابخانهای و پرسشنامه است. نتایج پژوهش نشان میدهد که اولاً باید در نظر داشت که هدف از خواندن متون ادبی ایجاد مهارتهایی است که به فرد امکان میدهد متن را به عنوان منبع اطلاعات درک کند و اثر ادبی یکی از راههای آشنایی با کشور و فرهنگ مردم روسیه است. ثانیاً باید تواناییهای زبانآموزان، به عبارتی «آنچه آنان میتوانند بخوانند» را در نظر گرفت. و ثالثاً علاقه دانشجویان ایرانی یعنی «آنچه میخواهند بخوانند» نیز باید لحاظ شود. هنگام تالیف این کتاب باید موارد زیر را در نظر داشت: برای مراحل اولیه یادگیری بهتر است از متون ساده شده (آداپته شده) استفاده شود. استفاده از متون ادبی اصلی در این مرحله به دلیل وجود دشواریهای فراوان باعث کاهش علاقه زبانآموزان میشود. در این مرحله میبایست از متون با تکیه (اودارنیه) استفاده شود زیرا اگر از همان ابتدا تلفظ صحیح به زبانآموز آموزش داده شود، در مراحل بعدی کمتر با خطاهای تلفظی مواجه میشویم و تعداد کلمات ناشناخته برای زبانآموز در هر مرحله از اهمیت فوقالعادهای برخوردار است.
لیست مقالات
لیست مقالات بایگانی شده
بررسی مضمون رابطه مادر-دختر از منظر فمینیسم پساساختارگرایانه
عطیه اعرابی - زهرا احمدپور کاسگری
نقشِ مکتب شهید سلیمانی در پرورشِ نسلِ بیدار: واکاوی پی نمای از چیزی نمی ترسیدم (1401) بر پایه الگوی نودِلمَن
محمد هادی جهاندیده - رباب آدم زاده
Unbounded Nature of Loss in Marge Piercy’s Woman on the Edge of Time
Faranak Kakanaeini
Investigating Syntactic Errors Made by Two Neural Machine Translation Systems, Google Translate and MateCAT, in the Psychology and Medical Domains: A Corpus-based study
Abolfazl Khorasani Zadeh Gazki - Zahra Amirian
Unveiling the Psyche: A Lacanian Analysis of Trauma and Identity in The Silent Patient
Behzad Pourgharib
بررسی ترجمه تابوهای فرهنگی "رمان موسم الهجرة الی الشمال " اثر طیب صالح
مرضیه عبدالهی سن سنی - روح الله صیادی نژاد - محسن سیفی
A Framework for Examining the Pedagogical Feasibility of Utilizing AI-Powered Translation Tools in the Iranian Educational Context
Mahboubeh Khalili
بررسی دیدگاههای زبان شناسی در پویایی و تحول فرآیند ترجمه با تاکید بر نقش ترجمه فرهنگی در ترجمه زبان عربی
مهدی محرمی لاهرودی - سجاد ممی زاده پریخانی
The Western Corrector vs The Non-Western Aggressor: A Comparative study of Okonkwo and the Byronic Hero
Marziyeh Farivar
Performing Agency: The Shift in Female Defiance from 1950s to 1960s in Sylvia Plath’s The Bell Jar (1963) And Donald Bartheleme's Snow White (1967)
Kimia Ghaemi - Zohreh Taebi Noghondari - Mahmoud Reza Ghorban Sabbagh
بیشتر
ثمین همایش، سامانه مدیریت کنفرانس ها و جشنواره ها - نگارش 42.2.1